
05 May How translating your CV can help secure more international job opportunities.
CV is a document that is considered very crucial while searching for a job. This is majorly because through it a recruiter will get the first impression of you. It is also vital to understand that the recruiter spends less time looking at your CV therefore you have to ensure that it is easy to read, and straight to the point.
Crafting a CV for the international job market can be very tricky yet beneficial to any job seeker. It is often difficult especially if one doesn’t understand the country’s primary language. As much as it is crucial to understand the specific CV format in terms of length and style that a country prefers, it is also important to know the predominant local language as you apply for internal jobs. Nevertheless, it is also key to remember to send both the native and foreign/international language versions of your CV.
Creating a good impression and image is the most fundamental thing that a CV does. You want to attract a wide range of recruiters. That is why you need to consider translating your CV into a language that your recruiters will understand easily. As mentioned above, translating it by yourself can be tricky. For this reason, you will need the assistance of a translator.
Translation services come in handy for those seeking international jobs. For purposes of ensuring that you get it right, one needs to be very carefully while choosing a translating company. It is always good to have an accredited translator handling your work to make sure that you get quality work. Native translations also work the best because you get your translations done by a native speaker.
Professional translation services
Translation services offered come into two ways. One is referred to as human translation services whereas the other is by use of translating machines. These two are often used however, the latter is considered to have a lot of limitations. For instance, machines tend not to keep the text as original as possible because they skip some processes involved in translating documents,
On the other hand, human translating services ensure that you retain the meaning of your text thereby giving you the best end results. A human translator will carry out all the processes involved in translating a document. Human translating services involve a three steps process that eliminates misunderstandings and guarantees you minimal errors. These steps are
- Translating
- Editing
- Proofreading
Having your CV translated can help one secure more job international opportunities, for a CV that is translated in many different languages will surely attract the widest range of audience. A well translated CV by an accredited translator comes in handy as it
- Creates a good impression of you since it is perceived as being courteous to the hiring manager of the international companies that you are seeking jobs from.
- Is crafted nicely to fit the international market of your choice.
- Is well tailored to properly meet the requirements of a particular country. For instance, the length and style used in writing a CV.
- Is easy to read and understand especially having used native language speakers for your translations.
- Is very original since the translations are done so professionally to avoid misunderstandings.